世の中、グローバル化などという聞こえの良い言葉で英語ができない人間に対してのプレッシャーが強まっている。
この記事、韓国企業での求められる英語力に関しては事実だし、その背景もその通りでわかりやすい。
でも、日本でもそうあるべき的な風潮はいただけない。
昨年まで4年間ほど海外のASICベンダとの仕事をしていた。
窓口をしていたので単身での出張も通算3度で2ヵ月ほど行っていた。
社内でも設計物の検証は必ずフィリピン人の検証者がついており、英語のやり取りだった。
英語は苦手だな、と感じたことはあったが、困ったことは一度も無かった。
言葉で伝わらなければ、絵を描けば良い。
一つの単語も知らないとしても、絵を描いて言葉を覚えるところから始めればいい。
ゾンカ語を知らずに、ブータンでは滞りなくホームステイをした。
シンハラ語もタミル語も知らず、スリランカで野宿旅をした。
フランス語を知らなくたって、フランス人と1週間同じテントでフィヨルド内を彷徨した。
ベトナム語を知らず、ベトナム人漁師に海峡横断のサポートをしてもらった。
何も問題ない。
英語は、世界の共通語とされ、世間的にしゃべれない人間にそうは優しく扱ってくれないという反論もあろう。
でも、自分の体験上、英語に限らず、やっぱり語学は気合いである。
どんなに間違った文法で言おうが、単語を並べただけであろうが、
「てめぇ、こっちの言ってることがわからんのか」
「お前の言ってる英語はわからん」
と自信満々で絶対に譲らない姿勢で相手の目を見据えていれば、相手は少なくともなめたり、ないがしろにしたりはしない。
入社時に突然受けさせられたきりのTOEICの点なんて、この記事でいけば「英語はできません」のレベルだけど、出張にも何ら支障はなかった。
「英語はできません」の評価は正しいけど。。。
ま、語学は気合いってのはののさんの受け売りですけど。
わからないのはお前が悪いってばーっとしゃべっちゃう。
そしたら、必死になって相手がわかってくれるよ。
って。
初めて聞いた時は爆笑でしたが。
気合いって言っても、礼を失するようなことをしろ、とか、相手を威嚇しろ、と言ってるわけじゃなくて、自分の言葉に魂を込めろ、ということ。
どんなに稚拙な表現でも、魂を込めて語れば、それはどんな言語であろうと相手の心に響く。
言葉なんて所詮ツールだ。
ツールを使いこなせるよう励む努力はすれば良い。
でも、「そのツールを使って何をするか」を掘り下げることよりも優先してツールの習得にあくせくするなんて本末転倒だと思うのだ。
人気の投稿
-
新宿であずさに乗ろうと思ったら、、、倒木の影響で何時に電車が出発できるかわからないとのこと。 とりあえず乗り込んだ車両は乗車率200%の新幹線といった込み具合。。。 先が思いやられます。 45分遅れで出発した電車にて4時間半かけて松本へ。 1年に1度、高校時代の思い出の地を訪れま...
-
その昔、毛むくじゃらの同期が河口湖マラソンを一周しかせずにFinisher Tシャツをもらってました。 そんなあくどいことはしていないでGETのFinisherベスト。 「な」さんからはいんちきFinisherと言われようとも、 完走扱いということにしてしまおうと決めました。
-
とある転職をした方の書き込みにいろいろ考えさせられた。 『この先、いまわからないことがわかるようになっていき、いまできないことができるようになっていく。いまないものが無意識である状態になるってことは、いまよりも容量がおおきくなるわけで。それって、試練への緊張で胃がキリキリしな...
-
まずは6/2後楽園ホール。 メインは日本スーパーウェルター級タイトルマッチ。 挑戦者柴田が足を使って、 当てては離れる。 詰められたらクリンチ。 辛抱強くフルラウンド集中力を切らさずにやり切った。 そして新チャンピオン誕生。 試合中は両陣営の応援団が会場をほぼ埋め尽くしており、二...
-
上半期見っけたオイシイお店 和菓子部門 :「ごまのお店 いい友」 ミヤンマー料理部門 :「ミンガラバー」 ラーメン部門 :「よっててい」 イタリアン部門 :「Ristrante L'Uccellina」 洋菓子部門 :「GALLI GIOVANN...
0 件のコメント:
コメントを投稿